ước vọng

Học thuật
Thân thiện
ước vọng

Mỗi người đều có những ước vọng cho tương lai.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Vœu, aspiration : Un désir profond et ardent pour quelque chose de grand, d'idéal ou d'important pour l'avenir. Il s'agit d'un souhait empreint d'espoir et d'ambition.
    • Idéal : Un but élevé ou un principe parfait que l'on cherche à atteindre.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ước vọng chính đáng của nhân dânđược sống trong hòa bình. (L'aspiration légitime du peuple est de vivre en paix.)
    • Anh ấy nuôi dưỡng ước vọng trở thành một bác sĩ giỏi từ khi còn nhỏ. (Il a nourri le vœu de devenir un bon médecin depuis son enfance.)
    • Những ước vọng của tuổi thanh niên thường rất trong sáng cao đẹp. (Les idéaux de la jeunesse sont souvent purs et nobles.)
Utilisation avancée
  • Le terme "ước vọng" est d'un registre plutôt soutenu et littéraire. Il évoque souvent des désirs collectifs, humanistes ou de grande envergure, par opposition à un simple souhait personnel ().
    • Cả đời ông ấy đã hiến dâng cho ước vọng giải phóng dân tộc. (Toute sa vie, il s'est dévoué à l'idéal de libération nationale.)
Variantes et mots apparentés
  • Mơ ước (verbe/nom) : Rêver de, souhaiter ardemment. C'est un terme plus courant et plus général que .
    • ấy mơ ước một tương lai tươi sáng. (Elle rêve d'un avenir radieux.)
  • Khát vọng (nom) : Une aspiration brûlante, une soif, un désir passionné. L'intensité est souvent plus forte que pour .
    • Khát vọng cháy bỏng về tự do. (Une soif ardente de liberté.)
  • Nguyện vọng (nom) : Vœu, désir, aspiration (souvent utilisé dans un contexte formel comme les demandes écrites ou les formulaires).
    • Ghi rõ nguyện vọng vào đơn xin nhập học. (Indiquez clairement votre vœu sur la demande d'inscription.)
Synonymes
  • Aspiration : Désir profond de réaliser quelque chose.
  • Vœu : Souhait formé avec intensité.
  • Idéal : Principe ou but parfait que l'on poursuit.
Expressions idiomatiques
  • Ước vọng cao xa : Des aspirations très élevées, voire utopiques.
    • Đừng những ước vọng cao xa hãy bắt đầu từ thực tế. (N'ayez pas des idéaux inaccessibles, commencez par la réalité.)
  • Thực hiện ước vọng : Réaliser son vœu, concrétiser son aspiration.
    • Sau bao năm nỗ lực, cuối cùng ấy đã thực hiện được ước vọng của mình. (Après des années d'efforts, elle a finalement réalisé son aspiration.)
ước vọng

Mỗi người đều có những ước vọng cho tương lai.

  1. voeu; aspiration
    • Ước vọng chính đáng của nhân dân
      les aspirations légitimes du peuple

Từ gần giống

Từ chứa "ước vọng"